對對于初入紅酒場的愛酒人士來說,紅酒場上的各種酒琳瑯滿目,酒名也可謂是五花八門,中文譯名從中規(guī)中矩的「XX 酒莊」、「XX 酒廠」到貴族氣質(zhì)的「XX 城堡」、「XX 莊園」,此外還有酒窖、酒藏、酒造等等,這些都代表什么?能從中看出紅酒的好壞嗎?
1、酒莊
酒莊是葡萄酒世界相當普遍的詞匯,一般外文中的 Chateau、Domaine、Estate、Winery 等詞都可以翻譯成「酒莊」。
2、酒廠
「酒廠」,顧名思義就是「生產(chǎn)酒的廠家」,可以是葡萄酒,也可以是啤酒、威士忌、白蘭地等等。
比起葡萄酒,「酒廠」實際上更多用于威士忌、白蘭地等烈酒,意思等于「蒸餾廠」。
蒸餾完成的威士忌,可能繼續(xù)放在自家酒廠的酒窖中熟成,之后裝瓶,也可能被賣給其他不自己蒸餾威士忌的獨立裝瓶商,在那里繼續(xù)熟成,進而裝瓶。
在說到葡萄酒時,一般「酒莊」比「酒廠」更常用,用酒廠這個詞時往往是偏向于指代釀酒的那個地方,不一定帶有葡萄園。而「酒莊」更強調(diào)包含葡萄園、釀酒車間、主體建筑,以及生產(chǎn)、銷售等功能的一個整體。
3、城堡 & 莊園
很多名字中帶有 Chateau 的酒莊進入中國市場都會被翻譯成「城堡」,或者「古堡」之類的。Chateau 一詞最早只是指代酒莊的建筑物,19 世紀末成為了波爾多(Bordeaux)葡萄酒行業(yè)的常用詞匯。叫「城堡」顯得特別奢華特別上檔次,但實際上外國那些酒莊可不一定都有一座宏偉的城堡,有些是如瑪歌酒莊(Chateau Margaux)一樣有一座富麗堂皇的建筑。
但有些可能只有幾座簡單的小房子。
而中文語境中叫「XX 城堡」的葡萄酒一般只是為了營銷,酒本身并沒有什么特殊,理解成「XX 酒莊」就好。
同理還有「莊園」,莊園本身是指那種大型農(nóng)場,在古代歐洲一般由貴族領主占有,發(fā)展成一種自給自足的農(nóng)村經(jīng)濟體。許多酒莊的前身都是貴族擁有的土地,不過在如今的中文語境中,叫「XX 莊園」的葡萄酒和叫「XX 酒莊」的只是翻譯方式不同,和酒質(zhì)本身沒有關(guān)系。所以上圖的答案當然是——沒有區(qū)別!
4、酒窖
酒窖,Wine Cellar,包括釀酒酒窖和儲酒酒窖,指的是葡萄酒或烈酒進行熟成以及貯藏的地方。每個酒莊都必然會有個酒窖,此外,許多收藏家都擁有私家酒窖。
另外還有一些具有投資性質(zhì)的商業(yè)酒窖。這類酒窖的業(yè)務一方面是為顧客提供儲酒服務,收取服務費、倉儲費等等,畢竟葡萄酒對儲存壞境要求苛刻,需要配置專用的酒窖空調(diào),具有收藏價值的名莊酒、老年份酒更是如此,放在酒窖能獲得更專業(yè)的對待。
另一方面,這些酒窖往往有名莊大牌酒的特殊渠道,經(jīng)常能以更優(yōu)惠的價格獲得名莊酒貨源,甚至能獲得名莊未來年份的配額,或者一些酒莊不對外公開發(fā)售的限量、特殊酒款。酒窖收了這樣的酒款,會提供給感興趣的顧客,或者關(guān)系緊密的私人顧客。
5、酒藏 & 酒造
酒藏和酒造都是日本清酒用語,指釀造與儲藏清酒的場所,其實也就是酒廠、酒莊的意思。這 2 個詞意思差不多,不過「酒藏」更多指代那個場所,而「酒造」更常用于釀酒廠的名字。
艾爾斯派酒窖專用空調(diào)
日本清酒的世界有很多特定的稱呼。比如「藏元」,是指釀酒廠的所有者,相當于葡萄酒酒莊的莊主,在酒造中參與生產(chǎn)的員工則叫做「藏人」。
「杜氏」是清酒釀造過程的監(jiān)督人,也就是首席釀酒師。傳說這一名稱是從中國「杜康」引申而來的;也有說「杜氏」的日文發(fā)音與「刀自」(女性的敬稱)相同,而過去從事釀酒業(yè)的大部分都為女性。如今,在日本不同地區(qū)發(fā)展出獨具地域特色的杜氏流派。
本文來源網(wǎng)絡